禁令引连锁反应!欧盟禁植物食品叫 汉堡海鲜业恐遭无妄之灾
布鲁塞尔最近围绕食品命名展开了一场争议,情况正在迅速升温。欧盟提出了一项有争议的禁令,计划禁止植物基肉饼使用汉堡、牛排等传统肉类术语。支持者认为此举能帮助消费者更清楚地理解产品,保护畜牧业的利益。然而,反对的声音却远超于预期。令人没想到的是,这项原本看似针对素食行业的禁令,因欧盟有23种官方语言的表述差异,竟然对海鲜产业构成了潜在威胁。从西班牙语中filete一词的语义冲突,到消费者知情权的争议,再到欧盟内部监管的困境,这场关于食品命名的争斗已不仅仅局限于某一行业,而是涉及到多方利益的复杂博弈。最终,这项禁令的走向不仅会影响植物基食品和海鲜产业的发展,还暴露了欧盟在多语言、多成员国体系下政策制定的种种困难。
首先,语言问题成为了欧盟禁令提案中的一个重大漏洞。欧盟有23种官方语言,而同一术语在不同语言中的含义和使用场景差异巨大,导致本就充满争议的禁令在实施时会对海鲜产业带来意想不到的冲击。以西班牙语中的filete一词为例,在英语中,steak明确指向肉类牛排,这是禁令中严格限定的核心术语。但在西班牙语中,filete可以指肉排,也常用于鱼肉切片的标识。比如,西班牙海鲜市场上流行的filete de lubina(海鲈鱼片)和lomos de atún(金枪鱼里脊或鱼排)是消费的人早已熟知的标识。如果禁令严格要求将filete限制为肉类专用术语,那么这些海鲜产品的标签就必须更改,这样会打乱海鲜行业已有的命名体系。更糟糕的是,类似的语言模糊现象并不止于西班牙语,其他欧盟语言中也有不少类似情况,尽管这些语言的情况没有西班牙语那么典型。欧洲海产品行业协会并不反对禁令的核心原则——即禁止植物性产品使用肉类或鱼类相关术语,防止误导消费者。然而,协会明确警告政策制定者,忽视了多种语言使用习惯,最终可能会引起海鲜行业被迫承担意外后果。对于依赖传统标签的海鲜企业而言,标签的突变不仅增加了包装和宣传成本,还可能令消费者产生混淆,影响销量。
其次,这项禁令本身的合理性也遭到了消费者组织的质疑。欧洲消费者组织(BEUC)指出,禁令试图解决的其实是一个并不存在的问题,反而可能侵犯消费者的知情权。争议的核心在于食品术语的定义问题——这些词汇究竟是在描述食物的形态,还是限定其成分?BEUC政策官员奥利维亚·布朗表示,汉堡、香肠、牛排等词汇本质上是在描述食物的外形和制作方式,而不是其具体成分。例如,汉堡指的是夹着馅料的圆形面饼,香肠是条状灌肠类食品,这些术语是行业通用的形态描述,不应被肉类行业垄断。更重要的是,消费者并不会因此产生混淆。2020年,BEUC对欧盟11个成员国进行了调查,结果显示,只要产品标明素食或纯素,几乎所有消费的人都能明确区分植物基产品和肉类产品。调查还发现,只有极少数消费者因名称相似而误购,这个比例远不足以支撑出台一项涉及整个欧盟的禁令。因此,布朗认为,保持素食标识的做法才是更合理的,既能避免混淆,又能保障消费者的选择权。讽刺的是,禁令的逻辑在英语语境中也存在自相矛盾之处。虽然英语中的steak主要指肉排,但金枪鱼排(Tuna Steak)作为常见用语,没人因此误将其认为是牛肉排。甚至连麦当劳的Filet-O-Fish(麦香鱼)名称中的Filet也与steak相似,若禁令严格执行,是否会影响到这一些产品的名称,仍不明确。更有绿党议员直接批评禁令为民粹主义举动,认为这种禁令不过是转移公众注意力的烟雾弹。
再者,禁令的实施暴露了欧盟在多成员国、多语言背景下的监管困境。提出禁令的法国中右翼议员塞琳·伊玛特表示,禁令的核心目的是保护畜牧业利益,她认为牛排和汉堡是畜牧业的专属产品,不应由植物性或实验室生产的产品使用。她还指出,这项提案符合欧盟现有规定,欧盟此前已禁止非乳制品使用牛奶酸奶等术语。这一观点得到了法国畜牧及肉类协会等农业团体的全力支持,他们担心植物基产品使用肉类术语会误导消费者,进而冲击传统畜牧业。然而,在制定政策时,欧盟显然没有最大限度地考虑到多语言环境及别的行业的潜在影响,导致禁令提案设计存在缺陷。为此,欧洲渔业协会已经公开呼吁欧盟在立法过程中解决语言适配问题,确保禁令只针对肉类产品,不应影响其他传统海鲜产品的标签表达。同时,欧盟委员会还提出了一项更为严苛的提案,计划禁止植物基产品使用更具体的肉类术语,如翅膀和鸡腿,这无疑会使争议进一步升级。从历史来看,欧盟最高法院曾裁定无酒精饮料不得使用金酒这一名称,这显示出欧盟在保护传统食品标识方面的态度。然而,此次禁令所涉及的情境更复杂,既关系到不一样的行业的利益分配,也牵涉到多语言的语义适配问题,简单照搬以往判例显然行不通。目前,尽管欧盟议会已经通过了这一禁令,但仍需得到欧盟委员会和27个成员国政府的批准才能成为法律。这也为后续谈判留下了空间。
这项禁令的实施背景也使其可能带来连锁反应,尤其是在当前欧盟面临多重贸易挑战的敏感时刻。如果禁令得以实施,并且没解决语言适配的问题,西班牙、意大利等海鲜出口大国的企业将受到直接影响。它们不仅需要承担标签更换的成本,还可能面临国际市场的认知混乱,影响出口。同时,植物基饮食业也将遭遇更大的市场推广难题。德国植物基食品企业协会表示,名称如素食汉堡和植物牛排在消费的人中最具辨识度,改名可能会导致销量下降,影响行业发展。更为深远的影响是,这类政策争议可能削弱外界对欧盟政策制定能力的信任。作为一个多成员国、多语言的区域一体化组织,欧盟本应兼顾各方利益,但此次禁令提案却暴露出政策制定中的拍脑袋问题,忽视了语言多样性和行业关联性,这可能会引起企业对欧盟市场环境产生忧虑,进而影响投资信心。目前,业界一致认为,禁令最终可能会做修改,增加语言适配条款,确保海鲜行业的传统术语不受影响,同时要求植物基产品在名称中明确标明成分属性。然而,不论最终调整如何,这场争议已经凸显了在复杂的区域治理体系中,任何政策都必须考虑到多样性与关联性,否则不仅没有办法解决问题,还可能引发新的连锁反应。对于消费者而言,无论产品的名字如何变化,清晰的成分标注和透明的信息公开披露才是保障知情权的核心;而对于欧盟来说,如何平衡不同利益、维护市场公平,将是其未来政策制定的关键。返回搜狐,查看更加多